全てのシングルマザーに捧ぐ!Clean BanditのRockabye和訳どころか徹底解説 〈クリーン・バンディット〉
RockabyeはイギリスのバンドClean Bandit (クリーン・バンディット)が2016年10月に発表したシングルマザーをテーマにした楽曲。
構成はClean BanditらしいEDMと弦楽器をベースにロックの要素を盛り込んでいます。
Clean Bandit
この曲もClean Banditも好きになりました。Rather Beは良かったんですが、MVがあまり好きになれなくて…。バンドですが、あまりボーカルは得意としてないみたいですね。プロデューサーチームみたいになってます。クリーン・バンディットの説明は別記事でも。
作曲者・作詞者
ミュージック・ビデオが素敵ですね。ポールダンサーの女性がこの曲の主人公。Clean Banditは演奏シーンの出演とショーン・ポールさんの後ろで紅一点のグレース・チャトーさんが踊ってます。(一瞬、パターソン兄弟も踊ってます。)
歌詞はメンバーのJack Patterson(ジャック・パターソン)とノルウェーの女性歌手Ina Wroldsen(アイナ・ワールドセン)によって書かれました。プロデュースと作曲には有名プロデューサーのSteve Mac(スティーブ・マック)も関わっています。
この曲のメインボーカルの方はイギリスのシンガーのAnne-Marie(アン・マリー)さん、この曲はもうこの人ありき。
そして最近またもや売れっ子となったSean Paul(ショーン・ポール)さんも参加。
解説
Rockabyeは本来マザーグースというアメリカの童話(だいたいが歌)の一つです。おそらくRockとLullabyを合わせた言葉かと。この童話版Rockabyeの歌詞はサビと関連して来ますので説明を。他の解説は和訳の下に書いてあります。
童話のRockabyeについて
代表的な歌詞は次のとおり。木の上の枝に吊るされたゆりかごの中の赤ちゃんが、風が吹くとゆりかごが揺れ、もし枝が折れたらみんな落っこちてしまうというマザーグース(ナーサリーライム)にありがちな若干痛々しい内容となっている。
Rock-a-bye baby, on the treetop,
When the wind blows, the cradle will rock,
When the bough breaks, the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.引用 : worldforksong.com
重要なのは二つ。赤ちゃんを揺らして寝かしつけているのは揺りかごであるという事と枝が折れれば揺りかごも赤ちゃんも落ちてしまうという事。この事をClean Bandit版のRockabyeのサビと照らし合わせてみると、 I'm gonna rock youからは揺りかご(比喩的に他人の手)に頼らず自分の力で子に安らぎを与えようというシングルマザーの強い決意が、Somebody's got youからは自分も子も(比喩的に)転落するかもしれないが、あなた(子供)だけはきっと誰かが受け止めてくれるという子への期待と自己犠牲の精神が表わされています。
和訳(解説は和訳の下)
[Intro: Sean Paul]
Call it love and devotion
それを愛と献身と呼ぶ
「それ」はシングルマザーである主人公の努力の日々のこと
Call it a mom’s adoration Foundation
それを母の愛情と呼ぶ 土台と呼ぶ
A special bond of creation
創造という特別な絆と呼ぶ
母親の存在が子供の土台となり、その子を作っていくということ。
For all the single moms out there
世のすべてのシングルマザーに捧ぐ
Going through frustration
ストレスを乗り越えようとしてるみんなに
Clean Bandit, Sean-da-Paul, Anne-Marie
クリーンバンディト、ショーン・ダ・ポール、アン・マリー
Sing, make them hear
歌って 聞かせてやる
[Verse 1: Anne-Marie + Sean Paul]
She works the nights, by the water
彼女は夜の仕事をしてる 海のそばで
She's gone astray, so far away
道を逸れて 遠く離れてる
From her father's daughter
父親の娘という存在から
娘という存在から、子ができて母という別の存在になった
She just wants a life for her baby
彼女はただ欲しいだけ 自分の子のための人生が
All on her own, no one will come
自分の力だけ 誰も来やしない
She's got to save him (daily struggle)
彼女が保ってあげなきゃ (毎日が戦い)
[Pre-Chorus 1: Anne-Marie + Sean Paul]
She tells him, "Oh, love, no one's ever gonna hurt you, love
彼女は彼に言う ねぇ 誰もあなたを傷つけたりしないわ
Loveは(愛する)人を呼ぶときの呼び名
I'm gonna give you all of my love
私のすべての愛をあげる
Nobody matters like you"(Stay out there, stay out there)
あなたほど大切な人なんていないもの
She tells him, "Your life ain't gonna be nothing like my life
彼女は言う あなたの人生は私のよりも素晴らしくなる
You're gonna grow and have a good life
大きくなっていい人生を送るのよ
I'm gonna do what I've got to do"(Stay out there, stay out there)
やるべきことはすべてやるわ
[Chorus: Anne-Marie + Sean Paul]
So, rockabye baby, rockabye
だから ロッカバイ ベイビー ロッカバイ
I'm gonna rock you
私があなたを揺らしてあげる
Rockabye baby, don't you cry
ロッカバイ ベイビー 泣かないで
Somebody's got you
誰かがあなたを受け止めてくれる
Rockabye baby, rockabye
ロッカバイ ベイビー ロッカバイ
I'm gonna rock you
私があなたを揺らしてあげるの
Rockabye baby, don't you cry Rockabye, no
ロッカバイ ベイビー 泣かないで ロッカバイ
[Drop: Sean Paul + Anne-Marie]
Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye
(Rockabye, yeah oh oh)
Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye
[Verse 2: Sean Paul + Anne-Marie]
Single mum how you doing out there?
シングルマザー 調子どうよ?
Facing the hard life, without no fear (Yeah)
恐れることもなく ハードな人生に向き合って
Just so you know that you really care
言っとくけど 君は本当に気づかってる
'Cause any obstacle come you’re well prepared (Oh no)
どんな障害が訪れることも よく覚悟できてるから
And no mama, you never shed tear
ノー ママ 涙を流さないで
'Cause you have to shed things year after year
毎年毎年 水に流さなきゃいけないことがあるんだから
And you give the youth love beyond compare (Yeah)
比べるものがないくらいの愛を子供にあげる
You find his school fee and the bus fare (Yeah)
教育費もバス代も作るんだ
アメリカの貧乏な家庭の代表的な問題。これが払えないと子供が遠足に行けなかったりする。
Mmm Marie, the paps' disappear
なあマリー パパは消えたんだ
In the wrong bar can’t find him nowhere
間違ったバーでは 彼はどこにも見つからないよ
父親はバーに行くと言って出て行ったっきり帰って来なかったということ。こういうのをgoing to the store situationと言うらしいです。
Steadily you work flow, everything you know
ずっと働きっぱなし 全部分かってる
You know say you nuh stop the time fi a jear
分かってるんだろ グチを言ってる時間はないって
[Bridge: Anne-Marie]
Now she got a six-year-old
今じゃ彼女の子は6歳になった
Trying to keep him warm
彼を温めてあげようとしてる
Trying to keep out the cold
あの冷たさを感じさせないように
あの冷たさとは子供のために働くという比喩的な冷たさ
When he looks in her eyes
彼は彼女の目を見つめても
He don't know he is safe
自分が大丈夫だってことも分かってない
子は小さく、て母親の大変さには気づいていないし気にしてもいない。
[Pre-Chorus 2: Anne-Marie]
She tells him, "Oh, love, no one's ever gonna hurt you, love
彼女は彼に言う 誰もあなたを傷つけたりしない
I'm gonna give you all of my love
私のすべての愛をあげる
Nobody matters like you"(Stay out there, stay out there)
あなたほど大切な人なんていないもの
[Chorus: Anne-Marie + Sean Paul]
So, rockabye baby, rockabye
だから ロッカバイ ベイビー ロッカバイ
I'm gonna rock you
私があなたを揺らしてあげる
Rockabye baby, don't you cry
ロッカバイ ベイビー 泣かないで
Somebody's got you
誰かがあなたを受け止めてくれる
Rockabye baby, rockabye
ロッカバイ ベイビー ロッカバイ
I'm gonna rock you
私があなたを揺らしてあげるの
Rockabye baby, don't you cry Rockabye, no
ロッカバイ ベイビー 泣かないで ロッカバイ
[Drop: Sean Paul + Anne-Marie]
Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye
(Rockabye, yeah oh oh)
Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye
Rockabye, don't bother cry
ロッカバイ 思い詰めないで
Lift up your head, lift it up to the sky
顔を上げて 天まで届くくらい気持ちを持ち上げるんだ
Rockabye, don't bother cry
ロッカバイ 思い詰めないで
Angels surround you, just dry your eye
君を囲む天使たちが 涙を乾かしてくれる
[Bridge: Anne-Marie]
Now she got a six-year-old
今じゃ彼女の子は6歳になった
Trying to keep him warm
彼を温めてあげようとしてる
Trying to keep out the cold
あの冷たさを感じさせないように
When he looks in her eyes
彼は彼女の目を見つめても
He don't know he is safe
自分が大丈夫だってことも分かってない
[Pre-Chorus 1: Anne-Marie + Sean Paul]
She tells him, "Oh, love, no one's ever gonna hurt you, love
彼女は彼に言う 誰もあなたを傷つけたりしない
I'm gonna give you all of my love
私のすべての愛をあげる
Nobody matters like you"(Stay out there, stay out there)
あなたほど大切な人なんていないもの
She tells him, "Your life ain't gonna be nothing like my life
彼女は言う あなたの人生は私のよりも素晴らしくなる
You're gonna grow and have a good life
大きくなっていい人生を送るのよ
I'm gonna do what I've got to do"(Stay out there, stay out there)
やるべきことはすべてやるわ
[Chorus: Anne-Marie + Sean Paul]
So, rockabye baby, rockabye
だから ロッカバイ ベイビー ロッカバイ
I'm gonna rock you
私があなたを揺らしてあげる
Rockabye baby, don't you cry
ロッカバイ ベイビー 泣かないで
Somebody's got you
誰かがあなたを受け止めてくれる
Rockabye baby, rockabye
ロッカバイ ベイビー ロッカバイ
I'm gonna rock you
私があなたを揺らしてあげるの
Rockabye baby, don't you cry Rockabye, no
ロッカバイ ベイビー 泣かないで ロッカバイ
[Drop 2: Sean Paul + Anne-Marie]
Rockabye, don't bother cry
ロッカバイ 思い詰めないで
Lift up your head, lift it up to the sky
顔を上げて 天まで届くくらい気持ちを持ち上げるんだ
Rockabye, don't bother cry
ロッカバイ 思い詰めないで
Angels surround you, just dry your eye
君を囲む天使たちが 涙を乾かしてくれる
[Drop 2: Sean Paul + Anne-Marie]
Rockabye, don't bother cry
ロッカバイ 思い詰めないで
Lift up your head, lift it up to the sky
顔を上げて 天まで届くくらい気持ちを持ち上げるんだ
Rockabye, don't bother cry
ロッカバイ 思い詰めないで
Angels surround you, just dry your eye
君を囲む天使たちが 涙を乾かしてくれる
さらに
解説はここに書いてあったことを元に作ってます。他の曲の解説もあっておもしろかったので、良ければご覧になってみて下さい。
Anne-Marieさんのソロもどうぞ。(Sing! Karaoke / Smule)